Checking 'Babelfish' I have found that 'Eisenhauer' does not directly translate. Checking 'eisen' and 'hauer', as seperate words gives iron and hauer (ie no translated word)
However, eisen and haue ( I removed the 'r') is iron strike, this ties in neatly with Michael's post......afterall couldn't a blade/blacksmith be discribed as an 'iron striker'. Perhaps the term is not to do with the quality of the steel...but the quality of the blades's manufacture ??
Regards David
|