Yep, for sure.
Your guess might be right, or it might not.
Even HG's identifications might be subject to different terms.
You know the name of the game:- everything changes everywhere, all the time and always.
HG was a very conscientious gatherer of information, I was present on one of his visits to Empu Suparman and watched him in action.
If there was more to be known about these wrongko forms I believe he would have included that info in his book.
The name of something does not always lead to an obvious conclusion where Javanese/ Indonesian usage is concerned. Sticking with wrongkos, we can find the word "bancih" or "bancihan" used.
In Javanese "bancih" means "hermaphrodite", and in Indonesian "banci" means a transvestite homosexual but in Javanese, the same word "banci" is a kind of vegetable soup, this word "banci" has other meanings as well, depending on context & language.
Some people used to believe that a wrongko that contained the word "banci" or "bancihan" in its name was a special kind of wrongko for use by homosexuals, but in fact use of the word indicates that it is a wrongko that is part way between the two basic forms of wrongko, the ladrang & the gayam.
|