View Single Post
Old 31st May 2019, 11:25 AM   #9
fernando
Lead Moderator European Armoury
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,641
Default

Quote:
Originally Posted by ariel
... ( this is more for Fernando).
... And this opens yet another can of worms: apparently, the word " rapier" was used in Germany, whereas in Italy, Spain and France the very same sword was called spada, espada and epee ( all of which meant simply " sword" in their respective languages).
... The bottom line, not only in India, but in Europe as well one encounters same weapon called by different names depending on the language, location, intended function etc....
I would definitely reduce the quantity of worms in what relates Europeans name ambiguities, when comparing to those in the Indian immense multicultural subcontinent. The rapier thing is an isolated case ... at least to support my theory .
As approached in my post #4, in a simplified manner, calling rapier a "sword" in the different idioms, was a reluctant way from fencing masters, or common man's uncertainty, to not address a weapon with such a 'fashionable' term, considering that its form in particularities was under competition, so to say.
I know your Portuguese is good enough to read that:
" É importante notar que a palavra "rapieira" não foi usada pelos mestres Portugueses, Italianos, Espanhóis, e Franceses durante o zénite desta arma, os termos spada, espada e épée (ou éspée) eram usados normalmente (palavras genéricas para "espada") ".
To add that, even nowadays, calling a determined sword a rapier, is so often no more than a fancy (read appealing) attribution.
fernando is offline   Reply With Quote