View Single Post
Old 13th December 2019, 11:06 AM   #2
kwiatek
Member
 
Join Date: May 2019
Posts: 153
Default

Quote:
Originally Posted by ariel
Sold on E-Bay.
This is an Ethiopian sword with straight blade 27 1/4" long, total 32".
Was advertised as Mamluk blade.
I was intrigued by the inscriptions and asked several colleagues , native Arabic, Farsi and Urdu speakers to translate the inscriptions.
First " Arabic" person told me that it was not in Arabic.
Farsi and Urdu were similarly rejected.
But then, one of those colleagues sent pics to her friend, a Saudi Arabian guy, who told her that the only thing he could translate was "Oh Muhammed", and the rest was " blasphemous". That piqued my interest even more.
Apologize for the pic of the entire sword: that was taken when it was already sold and the pics could not be adjusted.

Asking general opinions and Kwiatek's help with translation.
Many thanks.
It’s Arabic with lots of mistakes and done probably by a non-native speaker or by someone semi-literate.

“There’s no hero but ‘Ali, no sword but Dhu’l-Fiqar. ‘And tell the good tidings to the believers (Qur’an 61:13, in part).’ O Muhammad!”

The interesting bit is the difficult bit, of course. The last words are probably the maker’s or owner’s name. It’s spelled:

“Dhah-Kir al-Faranji”

Al-Faranji means “the European”. The first name is not an Arabic name. I can scout around to see if I can come up with anything
kwiatek is offline   Reply With Quote