View Single Post
Old 8th January 2008, 12:04 AM   #13
fernando
(deceased)
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
Default

Thank you very much indeed Roshan, for your comprehensive input.
I am coming to the conclusion that, for obvious reasons, modern or recent
western transcription of this ( and other ) indian term/s follows english phonetics. I guess the application of an u in tulwar only makes sense in english, as in such language it may sound like in must, as Ariel first reminded us. Such resource would be not possible in many other languages, due to their distinct phonetics. I have been this evening at a Tandoori restaurant, where the staff are Sikh, namely one from the Punjab.
He pronounced the term the way i would put it in portuguese as TALUAR. To express these sounds in english i woul say the first a like in english "about" , and the u like in "put".
The second a did not sound delayed as sugested, but quick and open, close to "hat".
Time i end up pleased with this problematic, and thank everybody envolved.
Fernando
fernando is offline   Reply With Quote