Quote:
	
	
		| 
			
				 
					Originally Posted by kwiatek
					
				 
				The inscription on the barrel reads, with a misspelling  
 
عاملى (كذا) حاجى شعبان 
 
“Work of Haci Şaban” 
 
The second inscription is very poorly written, and partially concealed. I think the photo is also out of focus. I think it reads as follows, but if you send a better image I might be able to confirm it 
 
(صاحب [و] مالك طوپجو(؟) خوجه (خواجه 
 
“The owner and possessor Topçu(?) Hoca” 
 
Topçu means “artillery officer” and hoca means “master”. Both inscriptions are in Ottoman Turkish 
			
		 | 
	
	
 Hi Kwiatek
Thank you VERY much for the translation.  Much appreciated.  Shows how valuable this Forum can be.
Yes, the barrel tang screw/hole is partially covering up the script. And the gold overlay is not done quite as well as the other.  And yes, that photo does appear to be a bit out of focus.  For some reason I'm having difficulty getting the light at the right angle.  Here are two more pics of both.  See if this helps (?)
Rick