Thread: Tilang Kamerau
View Single Post
Old 21st October 2015, 10:14 PM   #25
A. G. Maisey
Member
 
Join Date: May 2006
Posts: 6,882
Default

Interesting.

So we are talking about the scabbard, not talking about the sword, and the name of the scabbard is tilang kamaran.

Kamaran comes from the root "kamar", now commonly understood as "a room".

In Classical Malay there are several meanings for "kamar":- a room, a cabin, an upstairs room; a scarf, a girdle; the moon.

These were taken straight from Wilkinson, the common usage that we all know is "a room", the other usages I've never heard of, but it is Wilkinson, so it is correct. I think "kamar" comes from the Dutch "kamer" = "a room".

The suffix "an" could have been used to indicate something associated with a room, but not a room. For example, "bangun" is to "wake up, to get up", but "bangunan" is a building: something that has been raised up.

I believe we can now forget all about dry seasons.

In respect of "tilan/tilang". The tilan fish has a habit of hiding itself in river weeds and mud.

Based on this new information I'd put my money on "tilang kamaran" being a humorous reference to a place where the tilang hides. The word tilang also being a humorous reference to the sword.

I do not know Dyaks, but it would surprise me greatly if they did not have a sense of humour at least as well developed, probably more so, than any other people.
A. G. Maisey is offline   Reply With Quote