Quote:
	
	
		| 
					Originally Posted by Fernando K
					
				  ... P. S. Why have you signed your mail as "Fan" (Fan)?. You're not a fan ....... | 
	
 Ah, ah, Fernando ... the usual confusion with translations  
 
 
Michael certainly wished to express his 
afection (fondness), same as you finish your posts with 
Affectionately and not his 
aficion  (castillan for fanship). 
If translation of conversational phrases is hard, translating technical terms is ten times as harder. I am rather surprised that Michael understands your (automatic) translations rather easy  
