Hola. tocayo
Si se me permite, voy a escribir en castellano, para que se entienda lo que quiero expresar. La técnica no es el grabado, sino el "repujado", "repousse", en francés. Se trata de desplazar el material, sin sacado de virutas....
Fernando K
In other words, the technique is not engraving but the so called "repoussé", a French term also used in english, that defines the 'displacing' of the material without shavings removal.
This technique we call in portuguese 'repuchado'.
.
Last edited by fernando; 9th December 2012 at 05:30 PM.
Reason: translation/interpretation.
|