![]() |
Dha Translation Please!
3 Attachment(s)
Alaung Hpaya, Thanks for the wonderful information so far! I'd be grateful if you'd translate the writing on these Dhas for me. I don't know if the writing on the lone sword is the same in the language as the other two. I suspect it is a name. Thank You!
|
Hi,
Some of it is in Pali , but I'll try to decipher it . I've saved it so that I can enlarge and photoshop it if that's ok . |
Appreciated. Really. I can send you some higher rez shots if these don't work...
|
Wisaya Min-Tha taing pyi ga hnyin pon
Picture of the Wisaya Prince being exiled from the country . Wisaya is Visaya in Pali which means victory / triumph . Likely to be the name of the prince rather than meaning victorious prince. Gauyapa?? Min ne __________ Pon Na-ga King Gauyapa?? and - could be Gautama ( as in Siddhartha ) but consonant definately looks a Y not a T and a P not a M ( also P and M are similar ) - Pali is not my forte :D Brahmin ?? The next one is not terribly clear ( could you post a higher res scan ? ) Could be Si-du-ya-a mat taung or Si-nu-ya-ba mat taung( neither of which makes much sense ) . Could be a name in Pali . Wisaya Min ( Tha - there seems to a bit missing ) hpaung hne hmyaw thwa khan ? Scene where the Wisaya Prince sets adrift on a raft . On the third sword are just initials. Na Ba Ya ( N B Y ) |
Thank you! I'll post better pics as soon as I can.
Shawn |
All times are GMT +1. The time now is 11:05 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.