![]() |
Yatagan Translation Too
I'm having a little trouble with this translation. Showed it to my Palestinian friend and he says maybe Farsi. Showed it to an Iranian acquaintance and he says maybe Arabic. I understand there is a wide range of dialects within both languages so translation can be a tough egg to crack. Hope someone can help. I posted this here a while ago but no one had a translation. Thought I'd try again since we have so many new members now. Thanks, Stephen
http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0093.jpg http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0094.jpg http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0095.jpg http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0096.jpg http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0097.jpg |
Hi,
It's Turkish. That's why your palestinian said it's farsi and iranian friend said it's arabic :) The first inscription is simply the owner's name: Ahmed The second one is: Elde bıçak gerek dilde sübhan-which can be roughly translated as "One should have sword(knife) in his hands and the Subhan (popular name for Sorat Al-Isra from Quran) in his tongue." I could only read the third and fourth inscriptions partially, I will try to give it more thought. Best, |
Thank you Zifir. I appreciate your help. I will try to take pitures of the other side of the sword. I think there may be more to translate, like a date or sword maker.
|
Very pretty color of the handle!
|
Quote:
http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0098.jpg http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0099.jpg |
Beautiful Yataghan!!!! Congratulations :)
|
Here are the photos of the other areas of the Yatagan for translation as promised.
http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0935.jpg http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0936.jpg I am wondering if the handle is marine ivory or elephant. I was told that if it has the tapioca pudding look it is marine. http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0940.jpg http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0934.jpg |
Yeah, i think it's walrus. Very rich patination!!!
|
It seems it will not be possible for me to read those words which I am missing in the inscription for the near future. :confused: So I will give you what I have so far.
İlahi dilerim senden ....... (O God! I wish .......from you) http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0095.jpg Bu ..... sahibine olsun mübarek (May this ......be blessed and propitious for its owner) the word that I could not read most probably referring to yatagan but no idea what that word is. http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0096.jpg Amel-i Hasan (Swordmaker Hasan) http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0935.jpg I could recognize the number '88' here but no idea for the rest http://img.photobucket.com/albums/v2...n/IMG_0936.jpg |
I agree with Flavio, the grip is made of two pieces of walrus ivory.
Interesting to see the silver inlayed instead of koftgari. Not rare, but not as common as koftgari. |
All times are GMT +1. The time now is 08:41 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.