PDA

View Full Version : Yatagan Translation Too


Nagawarrior
29th September 2006, 08:31 AM
I'm having a little trouble with this translation. Showed it to my Palestinian friend and he says maybe Farsi. Showed it to an Iranian acquaintance and he says maybe Arabic. I understand there is a wide range of dialects within both languages so translation can be a tough egg to crack. Hope someone can help. I posted this here a while ago but no one had a translation. Thought I'd try again since we have so many new members now. Thanks, Stephen
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0093.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0094.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0095.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0096.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0097.jpg

Zifir
30th September 2006, 02:33 AM
Hi,
It's Turkish. That's why your palestinian said it's farsi and iranian friend said it's arabic :)

The first inscription is simply the owner's name: Ahmed

The second one is: Elde bıçak gerek dilde sübhan-which can be roughly translated as "One should have sword(knife) in his hands and the Subhan (popular name for Sorat Al-Isra from Quran) in his tongue."


I could only read the third and fourth inscriptions partially, I will try to give it more thought.

Best,

Nagawarrior
30th September 2006, 01:48 PM
Thank you Zifir. I appreciate your help. I will try to take pitures of the other side of the sword. I think there may be more to translate, like a date or sword maker.

ariel
30th September 2006, 03:22 PM
Very pretty color of the handle!

Nagawarrior
30th September 2006, 06:39 PM
Very pretty color of the handle!

Thank you for your comment. The patina gives the ivory a pretty color. Here are a couple closer shots of the handle.
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0098.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0099.jpg

Flavio
30th September 2006, 06:58 PM
Beautiful Yataghan!!!! Congratulations :)

Nagawarrior
1st October 2006, 12:21 AM
Here are the photos of the other areas of the Yatagan for translation as promised.
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0935.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0936.jpg

I am wondering if the handle is marine ivory or elephant. I was told that if it has the tapioca pudding look it is marine.
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0940.jpg
http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0934.jpg

Flavio
1st October 2006, 09:26 AM
Yeah, i think it's walrus. Very rich patination!!!

Zifir
1st October 2006, 05:53 PM
It seems it will not be possible for me to read those words which I am missing in the inscription for the near future. :confused: So I will give you what I have so far.


İlahi dilerim senden ....... (O God! I wish .......from you)

http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0095.jpg

Bu ..... sahibine olsun mübarek (May this ......be blessed and propitious for its owner) the word that I could not read most probably referring to yatagan but no idea what that word is.

http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0096.jpg

Amel-i Hasan (Swordmaker Hasan)

http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0935.jpg

I could recognize the number '88' here but no idea for the rest

http://img.photobucket.com/albums/v229/Nagawarrior/Yatagan/IMG_0936.jpg

Battara
1st October 2006, 06:29 PM
I agree with Flavio, the grip is made of two pieces of walrus ivory.

Interesting to see the silver inlayed instead of koftgari. Not rare, but not as common as koftgari.