View Full Version : Assistance in translating an inscription on a yataghan.
OsobistGB
31st May 2020, 11:08 AM
Hello, everyone!
I bought this yataghan these days , but i need help with translation and how old is it?
Thanks to everyone in advance!!!
Battara
31st May 2020, 04:41 PM
I would say that this is from Turkey proper.
The others can fill in other details.
Kubur
31st May 2020, 05:13 PM
Yes this is from Turkey, it's engraved and filled with silver, a very different technique than the koftgari used in the Balkans. The date is on it 1858. :)
Battara
31st May 2020, 06:56 PM
I agree Kubur, this is not koftgari but true silver inlay on the blade.
Correct me if I'm wrong, but koftgari was more often on Balkan pieces and inlays more often on pieces from Turkey, right?
kwiatek
5th June 2020, 11:03 PM
It’s inscribed with the name of the owner, though this is crudely written and I have a hard time guessing what it might be. A guess is “Mikha’il” but I’m very far from sure.
صاحبه ومالك ملل حيل(ميخائيل ؟) ١٢٧٥
“It’s owner and the possessor... (Mikha’il?) 1275 (1858-9)”
The rest are the names of the Seven Sleepers of Ephesus and their dog:
“Yamliha, Maksalina, Mislina, Marnush, Dabarnush, Shazanush, Kafashtatayyush, Qitmir”
OsobistGB
7th June 2020, 09:09 PM
Fantastic job , kwiatek !!!
Thanks a lot for the translation!According to the inscription, it is possible that it was owned by a christian?
The name "Mikhail" is slavic and the "Seven Sleepers of Ephesus" are Christian symbols if I'm not mistaken?
kwiatek
7th June 2020, 11:02 PM
A pleasure. I’m really far from sure about the reading of the name as “Mikha’il”. It’s very unclear what it is, I probably shouldn’t have suggested anything. The Seven Sleepers are an Islamic tradition too, they’re in the Qur’an as the Ashab al-Kahf (the People of the Cave). Though the story had it’s origin in Christian martyrology, I’m not sure how important or well-known it continued to be in Christian tradition in fact
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.