View Full Version : Turkish yataghan - Translation request
Congoblades
31st March 2014, 08:00 AM
Hi, I recently purchased this well used Turkish yataghan (so I am told).
Most of the goldwork has gone. I hope there is one side still readable.
Any comment would be welcome. Thanks.
Congoblades
4th April 2014, 03:17 PM
Nobody :confused:
Battara
5th April 2014, 12:47 AM
Hi Congoblades. I'll take a stab. What I can tell you is that the piece looks like it comes from the Balkans when they were under Ottoman rule. The hilt is made of 2 horn "ears". The scabbard is either new or parts are new, like that below the throat. I would bet that the blade is mono-steel, and from the mid-late 19th century.
Congoblades
6th April 2014, 06:32 PM
Thank you Battara. The blade is indeed mono-steel. There are some repairs at the scabbard. The family of the previous owner has obtained it early 1900.
Congoblades
21st May 2014, 08:33 AM
Translation for the first line is,
"Who holds on to god survives and who disobeys him is doomed"
:rolleyes:
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.