View Full Version : Translation for Turkish Jade Kard/Bichaq Needed
Battara
13th February 2014, 12:39 AM
Greetings folks!
I acquired a very nice Ottoman kard/bichaq. The scabbard is silver with a brass throat.
The blade is higher contrast wootz with gold koftgari inscription.
Regarding the hilt, it is dark green jade with a ruby stone in the end. Also the bolster appears to be cast gilt brass.
What I need is a translation of the inscription. I think it is a Quranic verse with the word "Allah" in it, but that is a guess. What is this truly saying?
Zukran in advance.
Battara
14th February 2014, 05:10 PM
Is there no one to help me? Please, pretty please? :D
AhmedH
14th February 2014, 05:25 PM
Is there no one to help me? Please, pretty please? :D
Salaams Battara!
The Qur'anic verse reads as follows:
نصر من الله و فتح قريب و بشر المؤمنين
Translation:
"Victory from ALLAH and a conquest in the near future, and give glad tidings to the believers."
This is the final part of the 13th verse of Surat al-Saff in the Qur'an.
The "conquest in the near future" was the Prophet Muhammad (PBUH)'s conquest of Makkah (Mecca) in the year 8 A.H. (630 C.E.).
Hope this helps!
Best regards,
Ahmed Helal Hussein
AhmedH
14th February 2014, 05:29 PM
Is there no one to help me? Please, pretty please? :D
PS: For any Arabic inscriptions that you wish to know, please send me a private message, or you could even email me; if you wish. I'm sorry, but sometimes I may miss a posting that needs an answer that I maybe able to provide; yes, it happens that I sometimes miss questions that I know their answers, so I don't answer them immediately.
Best regards,
Ahmed Helal Hussein
Battara
15th February 2014, 03:40 AM
Zukran, Ahmed. I will keep this in mind......
I appreciate your great help. I wondered if it came from the Qur'an.
Again Zukran and Masalaama! :D
AhmedH
15th February 2014, 05:19 AM
Zukran, Ahmed. I will keep this in mind......
I appreciate your great help. I wondered if it came from the Qur'an.
Again Zukran and Masalaama! :D
Salaams, Battara!
Yes, the text comes from the Qur'an.
BTW, it's "shukran"; not "zukran"! But no need to thank me, for I find myself completely at your disposal, Sir.
Best regards,
Ahmed Helal Hussein
Battara
15th February 2014, 07:42 PM
Sorry - I was using Moroccan Arabic. :o
AhmedH
16th February 2014, 05:26 AM
Sorry - I was using Moroccan Arabic. :o
LOL! Don't worry! I was just teasing you!
-Ahmed-
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.