PDA

View Full Version : yataghan translation n2


eftihis
10th September 2010, 05:23 PM
Hi this is the second one. There is again a simple type of inscription, but there is also a kind of red stone ( propably red glass) attached to the blade.

Zifir
14th September 2010, 10:25 AM
Hi Efhitis,
I need a clearer picture for the full translation, the last part is ineligible.
But the first part of the inscription is:

Alet-i harb ol bıçak miyanda mecali mi kalır düşman......

(this will be a terrible translation but It can be read as follows: If this knife is a weapon of war against your enemy, he will have no power .........). I can make a guess for the last part but I prefer to look at a clearer picture before doing so. :rolleyes:

eftihis
15th September 2010, 09:18 AM
Thank you very much Zifir! I hope the new ones are a bit better...

Zifir
15th September 2010, 12:54 PM
Hi,
The new pictures are clearer but I am afraid the same is not true for my vision :D

There is always possibility to come across another yatağan with similar inscription, until then the final part will stay inelligible for me.

By the way I realized that I omitted a word in the turkish transliteration, the correct transliteration will be:

Alet-i harb ol bıçak miyanda darbe mecali mi kalır düşman.....

translation is still the same though.

Best,