View Full Version : Jambiya Tranlation Please ?
SwordZ
25th February 2010, 04:24 PM
Dear Forumates,
Just got this jambiya, anybody pls help me translate this arabic (?) letter
maybe Dom ?
Rgds
JL
Michael Blalock
26th February 2010, 02:47 PM
I'll give it a try. It is hard to read the last part of the name so it is a lot of guess work.
عملamal=work of
Abd al raldjann
عبد ال رالدجا
SwordZ
26th February 2010, 04:31 PM
I'll give it a try. It is hard to read the last part of the name so it is a lot of guess work.
عملamal=work of
Abd al raldjann
عبد ال رالدجا
Thanks, are there any inscription for dating maybe ?
Rgds
JL
Michael Blalock
26th February 2010, 08:35 PM
Nope, no date unless there are other markings.
Jens Nordlunde
26th February 2010, 09:50 PM
SwordZ - maybe you should try to rear this thread http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=10581 an clean the piece a bit. Put the light at the side to give a shadow effect. Not that I can read it, but it may help others.
SwordZ
28th February 2010, 04:50 PM
Thanks Jens,
i tried :o
I hope it`s help
Here we are....
Rgds
Jhony
Michael Blalock
28th February 2010, 06:17 PM
No help for me. That last name does not make sense to me. Usually after Abdul is one of the 99 names of god but not in this case. At least not as I read it. But it is surely a name.
Jens Nordlunde
28th February 2010, 10:10 PM
Why do you think it is Arab? Why not an Indian dialect??
Michael Blalock
1st March 2010, 12:04 AM
I too considered that it may be a non arab name but the word amal is definately arabic and this is how Omani and Yemeni jambiyas are usually signed. I'm more inclinded to think I am misreading a letter.
olikara
2nd March 2010, 04:08 AM
Why do you think it is Arab? Why not an Indian dialect??
I think you are right here, Jens.
The same Arabic characters are used in Urdu as well and 'jaan' is a common addendum to muslim names in South India. For eg. Mirjan, Sabjan, etc. 'Jaan' means 'life/heart/love...'
I would not be surprised if the Jambiya was made for someone in Hyderabad state as this was a choice side arm in those days there. Hyderabad was teeming with Arabs and Sudanese right till the '50s.
Nidhi
SwordZ
5th March 2010, 06:23 AM
I think you are right here, Jens.
The same Arabic characters are used in Urdu as well and 'jaan' is a common addendum to muslim names in South India. For eg. Mirjan, Sabjan, etc. 'Jaan' means 'life/heart/love...'
I would not be surprised if the Jambiya was made for someone in Hyderabad state as this was a choice side arm in those days there. Hyderabad was teeming with Arabs and Sudanese right till the '50s.
Nidhi
Thanks,
So how does it read on Urdu ?
Rgds
Jhony
olikara
5th March 2010, 08:19 AM
Thanks,
So how does it read on Urdu ?
Rgds
Jhony
Jhony,
It reads the same as it does in Arabic. Only that no Urdu speaker will understand it as only the script is common.
Nidhi
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions Inc.